And I'm home ( Sakura Kyouko & Miki Sayaka  Character song
From Mahou Shoujo Madoka Magica  DVD/BD vol.5 )

บทเพลงแปลมาจากตัวภาษาอังกฤษจากเว็บ
Puella Magi Wiki

แปลอาจจะมั่วๆ นะ ไม่ถูก ไม่ค่อยกินใจเท่าไรนะ
เพิ่งคิดจะกลับมารีรันแต่งฟิคด้วย

รับชมเพลงเต็มได้ที่คลิปนี้

http://www.youtube.com/watch?v=mcvhQl2pdeU&NR=1
 
และบทแปลเพลงนี้ ได้เอาไปลงไว้ที่ dek-d ด้วย

 
อยากเม้นต์ที่ไหน ก็ตามสะดวกเลยจ๊ะ
แต่ตอน จขบ. เอาไปแปะที่ dek-d มีปัญหาในการจัด font มาก
วิธีลง จขบ.ก็งวยไปหลาย เพราะไม่ได้แต่งฟิค มานานมาก
 
 

And I'm home ( Sakura Kyouko & Miki Sayaka  Character song
From Mahou Shoujo Madoka Magica  DVD/BD vol.5 )


Vocal :  Ai  nonaka ( VA of  Sakura Kyouko )
& Kitamura Eri ( VA of Miki Sayaka )

( สีแดง = เคียวโกะ , สีฟ้า = ซายากะ , สีม่วง = duet )

 

Two hearts rusting together,
a world without sound; what do you see?
Searching for the face that will say "see you again,"
I want to do this all over again

หัวใจของสองเราที่ต่างเจ็บช้ำ
โลกที่ไร้ซึ่งบทเพลงขับขาน , อะไรคือสิ่งที่เธอมองเห็น?
ค้นหาใครสักคนที่จะบอกฉันว่า "แล้วเจอกัน"
แค่นี้ที่ฉันต้องการ
________________________________________________
Kizukeba soko ni wa
hitorikiri de naku ushiro sugata

Then it was noticed from behind; an alone crying figure

แล้วฉันก็ได้ยินเสียงนั้น, ใครบางคนที่ร้องไห้อยู่ข้างหลังฉัน
________________________________________________


Tsurai youna,
sabishii youna, Basho, Te o tsunaide itainda


It's heartbreaking,
and lonely  but in this place our hands connected.

ดวงใจที่แหลกสลาย
และเงียบเหงา  แต่ที่แห่งนี้ที่มือของสองเรากุมกันไว้

________________________________________________
Nandome no kimochi darou
koko ni aru nukumori wa
Machigai demo kamawanai, soba ni iru koto
Namida no oto, tameiki no iro
ima, tashikameru genzaichi


No matter how many feelings there are, 

there is warmth here.
Even if it's a mistake, it won't change the fact that I'll stay by your side.
The sound of tears and the look of a sigh,
we've ascertained that this is our location now

ไม่ว่าจะผ่านเรื่องที่เลวร้ายมากแค่ไหน
แต่ ณ ที่แห่งนี้ จะมีความอบอุ่นให้เธอ
ความผิดพลาดที่เคยทำลงไป ไม่อาจแปรเปลี่ยน แต่ฉันจะอยู่ข้างๆเธอเสมอ
เสียงแห่งหยดน้ำตา และ มองหาด้วยความคร่ำครวญ
ค้นหาที่ที่เราสองจะได้รู้สึกถึงกัน

________________________________________________

Joudan mitai na mainichi
mitai, mitai, mirai

Jestful days await;I want to see it, I want to see it, that future.

วันคืนที่รอคอย , อยากพบ , อยากเจอ , อนาคตนั้น
________________________________________________

Tsuyogari no koe mo kasureta na, to  yume ni ochiru no
Kakaeta hiza, me o otosu to
sugu ni kuzurete shimai soude

Showing a false bluff of courage with a cracking voice,

the dream comes to an end
Holding my knees,
my gaze drops and I quickly crumble.


ความฝันที่ก้าวเดินมาถึงจุดจบ

ได้โปรด โอบอุ้มความรู้สึกของฉันไว้ด้วย
สายตาที่จับจ้องเริ่มเลือนหาย และ แทบทนไม่ไหว

________________________________________________

Konomama, konomama

futarikiri kakekomu tooi deguchi,
mada, kitai shite iru no. Saa waratte mitsume aunda.

 At this rate, at this rate,

just the two of us will rush into a distant exit at the last moment.

I still have hope. Now,let's unite with a smiling gaze.


ณ ที่แห่งที่นี้   ในห้วงเวลานี้
เราสองจะได้พบทางออกไปสู่จุดจบ                   
ตราบที่ยังคงมีความหวัง , ตอนนี้ มีเพียงรอยยิ้มให้กันก็พอแล้ว

________________________________________________
Tanjun de mujaki na kao,
kushakusha no omoi daite
mayoikonda basho sae yasashi sugite

 

With a simple innocent face,
our crumpled (disheveled) emotions embrace.
Even if we've lost our way in this place, there is warmth.



ด้วยรอยยิ้มที่ไร้การแสแสร้างนั้น
ความรู้สึกมากมายที่เชื่อมโยงถึงกัน
แม้ว่าจะต้องหลงทางอยู่ที่นี้ , แต่ก็ยังคงอบอุ่นใจ

________________________________________________

Nando demo namae o yobu yo
Futashika na mirai demo
hanasenai mono, omou dake kokoro ga itai yo
Koko ni iru yo
Koko ni iru yo
Kaeru basho wa koko da yo?

 

Whatever you call this by,
even if there's an uncertain future,
the only thing I won't let go of is these thoughts. My heart is in pain.
I'm right here.
I'm right here.
Is this our place to return to?

ถึงไม่รู้จะเรียกความรู้สึกได้นี้ว่ายังไง
แม้จะยังไม่ถึงอนาคตที่ฝันใฝ่
แต่ฉันจะไม่หนีไปจากความรู้สึกนี้ , แม้จะยังคงเจ็บปวด
ฉันอยู่ตรงนี้แล้ว
ฉันอยู่ตรงนี้ไง
เราจะหันกลับมาหากันได้ไหม?

________________________________________________

Itsudatte kawaranai  omoi o nokosu no.
It won't ever change;

these feelings were left behind.

ความรู้สึกที่เรามีให้กัน จะไม่มีวันแปรเปลี่ยน

 

Comment

Comment:

Tweet

แค่นี้ก็สุดยอดแล้วค่ะ.....ซึ้งconfused smile

#1 By Ai BK on 2011-09-19 13:17